Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 18:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 18:23 But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi. King James
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. But come what may, said he, I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite. American Standard
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. Whatever may come of it, he said, I will go. Then he said to him, Go. So Ahimaaz went running by the lowland road and overtook the Cushite. Basic English
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi. Updated King James
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. `And, whatever it be, `said he,' let me run.' And he saith to him, `Run;' and Ahimaaz runneth the way of the circuit, and passeth by the Cushite. Young's Literal
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. -- But, come what may, let me run. And he said to him, Run. And Ahimaaz ran by the way of the plain, and outstripped the Cushite. Darby
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. But however, said he, let me run. And he said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi. Webster
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. "But come what may," he said, "I will run." He said to him, "Run!" Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite. World English
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. He answered: But what if I run? And he said to him: Run. Then Achimaas running by a nearer way passed Chusai. Douay Rheims
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. qui respondit quid enim si cucurrero et ait ei curre currens ergo Achimaas per viam conpendii transivit Chusi Jerome's Vulgate
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. "But come what may," he said, "I will run." He said to him, "Run!" Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite. Hebrew Names
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. Mas él respondió: Sea lo que fuere, yo correré. Entonces le dijo: Corre. Corrió pues Ahimaas por el camino de la llanura, y pasó delante de Cusi. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. Y él respondió: Sea lo que fuere, yo correré. Entonces Joab le dijo: Corre. Corrió, pues, Ahimaas por el camino de la llanura, y pasó delante de Cusi. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. "But whatever happens," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by way of the plain and passed up the Cushite. New American Standard Bible©
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. But he said, Let me run anyhow. So Joab said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain and outran the Cushite. Amplified Bible©
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. Quoi qu`il arrive, je veux courir, reprit Achimaats. Et Joab lui dit: Cours! Achimaats courut par le chemin de la plaine, et il devança Cuschi. Louis Segond - 1910 (French)
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. -Et quoi qu'il arrive, je veux courir. Et Joab lui dit: Cours! Et Akhimaats courut par le chemin de la plaine, et dépassa le Cushite. John Darby (French)
But howsoever, said he, let me run [07323]. And he said [0559] unto him, Run [07323]. Then Ahimaaz [0290] ran [07323] by the way [01870] of the plain [03603], and overran [05674] Cushi [03569]. seja o que for, disse Aimaaz, correrei. Disse-lhe, pois, Joabe: Corre. Então Aimaaz correu pelo caminho da planície, e passou adiante do cuchita.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top