Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 15:37 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 15:37 So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. King James
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. So Hushai, David's friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem. American Standard
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. So Hushai, David's friend, went into the town, and Absalom came to Jerusalem. Basic English
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. Updated King James
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. And Hushai, David's friend, cometh in to the city, and Absalom cometh in to Jerusalem. Young's Literal
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. And Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. Darby
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem. Webster
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. So Hushai, David's friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem. World English
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. Then Chusai the friend of David went into the city, and Absalom came into Jerusalem. Douay Rheims
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. veniente ergo Husai amico David in civitatem Absalom quoque ingressus est Hierusalem Jerome's Vulgate
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. So Hushai, David's friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem. Hebrew Names
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. Así se vino Husai amigo de David á la ciudad; y Absalom entró en Jerusalem. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. Así se vino Husai amigo de David a la ciudad; y Absalón entró en Jerusalén. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. So Hushai, David's friend, came into the city, and Absalom came into Jerusalem. New American Standard Bible©
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. So Hushai, David's friend, returned, and Absalom also came into Jerusalem. Amplified Bible©
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. Huschaď, ami de David, retourna donc ŕ la ville. Et Absalom entra dans Jérusalem. Louis Segond - 1910 (French)
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. Et Hushaď, l'ami de David, vint dans la ville; et Absalom entra ŕ Jérusalem. John Darby (French)
So Hushai [02365] David's [01732] friend [07463] came [0935] into the city [05892], and Absalom [053] came [0935] into Jerusalem [03389]. Husai, pois, amigo de Davi, voltou para a cidade. E Absalăo entrou em Jerusalém.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top