Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 13:34 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 13:34 But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him. King James
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill-side behind him. American Standard
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. But Absalom went in flight. And the young man who kept the watch, lifting up his eyes, saw that a great band of people was coming down the slope by the way of the Horons; and the watchman came and gave word to the king, saying, I saw men coming down by the way of the Horons, from the hillside. Basic English
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him. Updated King James
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. And Absalom fleeth, and the young man who is watching lifteth up his eyes and looketh, and lo, much people are coming by the way behind him, on the side of the hill. Young's Literal
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. And Absalom fled. And the young man that watched lifted up his eyes and looked, and behold, there came much people from the way behind him, from the hill-side. Darby
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and behold, there came many people by the way of the hillside behind him. Webster
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. But Absalom fled. The young man who kept the watch lifted up his eyes, and looked, and behold, many people were coming by way of the hillside behind him. World English
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. But Absalom fled away: and the young man that kept the watch, lifted up his eyes and looked, and behold there came much people by a by-way on the side of the mountain. Douay Rheims
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. fugit autem Absalom et levavit puer speculator oculos suos et aspexit et ecce populus multus veniebat per iter devium ex latere montis Jerome's Vulgate
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. But Absalom fled. The young man who kept the watch lifted up his eyes, and looked, and behold, many people were coming by way of the hillside behind him. Hebrew Names
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. Absalom huyó luego. Entre tanto, alzando sus ojos el mozo que estaba en atalaya, miró, y he aquí mucho pueblo que venía á sus espaldas por el camino de hacia el monte. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. Absalón huyó luego. Entre tanto, alzando sus ojos el joven que estaba en atalaya, miró, y he aquí mucho pueblo que venía a sus espaldas por el camino de hacia el monte. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. Now Absalom had fled. And the young man who was the watchman raised his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain. New American Standard Bible©
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. But Absalom fled. And the young man who kept the watch looked up, and behold, many people were coming by the way of the hillside behind him. Amplified Bible©
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. Absalom prit la fuite. Or le jeune homme placé en sentinelle leva les yeux et regarda. Et voici, une grande troupe venait par le chemin qui était derrière lui, du côté de la montagne. Louis Segond - 1910 (French)
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. Et Absalom s'enfuit. Et le jeune homme qui était en sentinelle leva ses yeux et regarda; et voici, un grand peuple venait par le chemin qui était derrière lui, du côté de la montagne. John Darby (French)
But Absalom [053] fled [01272]. And the young man [05288] that kept the watch [06822] lifted up [05375] his eyes [05869], and looked [07200], and, behold, there came [01980] much [07227] people [05971] by the way [01870] of the hill [02022] side [06654] behind [0310] him. Absalão, porém, fugiu. E o mancebo que estava de guarda, levantando os olhos, orou, e eis que vinha muito povo pelo caminho por detrás dele, ao lado do monte.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top