Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 50:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 50:9 And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company. King James
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company. American Standard
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. And carriages went up with him and horsemen, a great army. Basic English
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company. Updated King James
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. and there go up with him both chariot and horsemen, and the camp is very great. Young's Literal
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. And there went up with him both chariots and horsemen; and the camp was very great. Darby
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. And there went with him both chariots and horsemen: and it was a very great company. Webster
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. There went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company. World English
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. He had also in his train chariots and horsemen: and it was it great company. Douay Rheims
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. habuit quoque in comitatu currus et equites et facta est turba non modica Jerome's Vulgate
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. There went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company. Hebrew Names
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. Y subieron también con él carros y gente de á caballo, é hízose un escuadrón muy grande. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. Y subieron también con él carros y gente de a caballo, y se hizo un escuadrón muy grande. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. There also went up with him both chariots and horsemen; and it was a very great company. New American Standard Bible©
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. And there went with [Joseph] both chariots and horsemen; and it was a very great company. Amplified Bible©
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. Il y avait encore avec Joseph des chars et des cavaliers, en sorte que le cortège était très nombreux. Louis Segond - 1910 (French)
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. Et avec lui montèrent aussi des chariots et des cavaliers; et il y eut un très-gros camp. John Darby (French)
And there went up [05927] with him both chariots [07393] and horsemen [06571]: and it was a very [03966] great [03515] company [04264]. E subiram com ele tanto carros como gente a cavalo; de modo que o concurso foi mui grande.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top