Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 45:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 45:13 And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither. King James
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither. American Standard
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. Give my father word of all my glory in Egypt and of all you have seen; and come back quickly with my father. Basic English
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. And all of you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that all of you have seen; and all of you shall haste and bring down my father here. Updated King James
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.' Young's Literal
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. And tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen, and haste and bring down my father hither. Darby
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste, and bring down my father hither. Webster
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here." World English
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. You shall tell my father of all my glory, and all things that you have seen in Egypt: make haste and bring him to me. Douay Rheims
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. nuntiate patri meo universam gloriam meam et cuncta quae vidistis in Aegypto festinate et adducite eum ad me Jerome's Vulgate
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here." Hebrew Names
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. Haréis pues saber á mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto: y daos priesa, y traed á mi padre acá. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. Haréis pues saber a mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto; y daos prisa, y traed a mi padre acá. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. "Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here." New American Standard Bible©
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. And you shall tell my father of all my glory in Egypt and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here. Amplified Bible©
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. Racontez à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que vous avez vu; et vous ferez descendre ici mon père au plus tôt. Louis Segond - 1910 (French)
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. Et vous raconterez à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que vous avez vu; et vous vous hâterez, et vous ferez descendre ici mon père. John Darby (French)
And ye shall tell [05046] my father [01] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200]; and ye shall haste [04116] and bring down [03381] my father [01] hither. Fareis, pois, saber a meu pai toda a minha glória no Egito; e tudo o que tendes visto; e apressar-vos-eis a fazer descer meu pai para cá.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top