Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 42:35 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 42:35 And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man's bundle of money was in his sack: and when both they and their father saw the bundles of money, they were afraid. King James
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man's bundle of money was in his sack: and when they and their father saw their bundles of money, they were afraid. American Standard
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. And when they took the grain out of their bags, it was seen that every man's parcel of money was in his bag; and when they and their father saw the money, they were full of fear. Basic English
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man's bundle of money was in his sack: and when both they and their father saw the bundles of money, they were afraid. Updated King James
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. And it cometh to pass, they are emptying their sacks, and lo, the bundle of each man's silver `is' in his sack, and they see their bundles of silver, they and their father, and are afraid; Young's Literal
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. And it came to pass as they emptied their sacks, that behold, every man had his bundle of money in his sack; and they saw their bundles of money, they and their father, and were afraid. Darby
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. And it came to pass as they emptied their sacks, that behold, every man's bundle of money was in his sack; and when they and their father saw the bundles of money, they were afraid. Webster
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. It happened as they emptied their sacks, that behold, each man's bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid. World English
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. When they had told this, they poured out their corn and every man found his money tied in the mouth of his sack: and all being astonished together, Douay Rheims
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. his dictis cum frumenta effunderent singuli reppererunt in ore saccorum ligatas pecunias exterritisque simul omnibus Jerome's Vulgate
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. It happened as they emptied their sacks, that behold, each man's bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid. Hebrew Names
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero: y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero; y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. Now it came about as they were emptying their sacks, that behold, every man's bundle of money was in his sack; and when they and their father saw their bundles of money, they were dismayed. New American Standard Bible©
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. When they emptied their sacks, behold, every man's parcel of money was in his sack! When both they and their father saw the bundles of money, they were afraid. Amplified Bible©
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. Lorsqu`ils vidèrent leurs sacs, voici, le paquet d`argent de chacun était dans son sac. Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d`argent, et ils eurent peur. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. Et il arriva, comme ils vidaient leurs sacs, que voici, chacun avait son paquet d'argent dans son sac; et ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur. John Darby (French)
And it came to pass as they emptied [07324] their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] was in his sack [08242]: and when both they and their father [01] saw [07200] the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372]. E aconteceu que, despejando eles os sacos, eis que o pacote de dinheiro de cada um estava no seu saco; quando eles e seu pai viram os seus pacotes de dinheiro, tiveram medo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top