Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 39:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 39:17 And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: King James
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: American Standard
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: Then she gave him the same story, saying, The Hebrew servant whom you have taken into our house came in to make sport of me; Basic English
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: And she spoke unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which you have brought unto us, came in unto me to mock me: Updated King James
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: And she speaketh unto him according to these words, saying, `The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me; Young's Literal
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me; Darby
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought to us, came in to me to mock me. Webster
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me, World English
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: And said: The Hebrew servant, whom thou best brought, came to me to abuse me. Douay Rheims
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: et ait ingressus est ad me servus hebraeus quem adduxisti ut inluderet mihi Jerome's Vulgate
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me, Hebrew Names
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: Entonces le habló ella semejantes palabras, diciendo: El siervo Hebreo que nos trajiste, vino á mí para deshonrarme; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: Entonces le habló ella semejantes palabras, diciendo: El siervo hebreo que nos trajiste, vino a mí para deshonrarme; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: Then she spoke to him with these words, "The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me; New American Standard Bible©
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: Then she told him the same story, saying, The Hebrew servant whom you brought among us came to me to mock and insult me. Amplified Bible©
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: Alors elle lui parla ainsi: L`esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. Louis Segond - 1910 (French)
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: Et elle lui parla selon ces paroles, disant: Le serviteur hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se moquer de moi; John Darby (French)
And she spake [01696] unto him according to these words [01697], saying [0559], The Hebrew [05680] servant [05650], which thou hast brought [0935] unto us, came in [0935] unto me to mock [06711] me: Então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: O servo hebreu, que nos trouxeste, veio a mim para me insultar;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top