Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 37:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 37:16 And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. King James
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock. American Standard
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. And he said, I am looking for my brothers; please give me word of where they are keeping their flock. Basic English
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. And he said, I seek my brethren: tell me, I pray you, where they feed their flocks. Updated King James
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. and he saith, `My brethren I am seeking, declare to me, I pray thee, where they are feeding?' Young's Literal
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. Darby
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. Webster
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. He said, "I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock." World English
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. But he answered: I seek my brethren; tell me where they feed the docks. Douay Rheims
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. at ille respondit fratres meos quaero indica mihi ubi pascant greges Jerome's Vulgate
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. He said, "I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock." Hebrew Names
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. Y él respondió: Busco á mis hermanos: ruégote que me muestres dónde pastan. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. Y él respondió: Busco a mis hermanos; te ruego que me muestres dónde pastan. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. He said, "I am looking for my brothers; please tell me where they are pasturing the flock." New American Standard Bible©
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. And he said, I am looking for my brothers. Tell me, I pray you, where they are pasturing our flocks. Amplified Bible©
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. Joseph répondit: Je cherche mes frères; dis-moi, je te prie, où ils font paître leur troupeau. Louis Segond - 1910 (French)
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. Et il dit: Je cherche mes frères; indique-moi, je te prie, où ils paissent le troupeau. John Darby (French)
And he said [0559], I seek [01245] my brethren [0251]: tell [05046] me, I pray thee, where [0375] they feed [07462] their flocks. Respondeu ele: Estou procurando meus irmãos; dize-me, peço-te, onde apascentam eles o rebanho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top