Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 33:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 33:8 And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. King James
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord. American Standard
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. And he said, What were all those herds which I saw on the way? And Jacob said, They were an offering so that I might have grace in my lord's eyes. Basic English
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. And he said, What mean you by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Updated King James
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. And he saith, `What to thee `is' all this camp which I have met?' and he saith, `To find grace in the eyes of my lord.' Young's Literal
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. And he said, What meanest thou by all the drove which I met? And he said, To find favour in the eyes of my lord. Darby
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, these are to find grace in the sight of my lord. Webster
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord." World English
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. And Esau said: What are the droves that I met? He answered: That I might find favor before my lord. Douay Rheims
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. quaenam sunt inquit istae turmae quas obvias habui respondit ut invenirem gratiam coram domino meo Jerome's Vulgate
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord." Hebrew Names
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. Y él dijo: ¿Qué te propones con todas estas cuadrillas que he encontrado? Y él respondió: El hallar gracia en los ojos de mi señor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. Y él dijo: ¿Qué te propones con todas estas cuadrillas que he encontrado? Y él respondió: El hallar gracia en los ojos de mi señor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. And he said, "What do you mean by all this company which I have met?" And he said, "To find favor in the sight of my lord." New American Standard Bible©
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. Esau said, What do you mean by all this company which I met? And he said, These are that I might find favor in the sight of my lord. Amplified Bible©
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. Ésaü dit: A quoi destines-tu tout ce camp que j`ai rencontré? Et Jacob répondit: A trouver grâce aux yeux de mon seigneur. Louis Segond - 1910 (French)
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. Et il dit: Que veux-tu avec tout ce camp que j'ai rencontré? Et il dit: C'est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur. John Darby (French)
And he said [0559], What meanest thou by all this drove [04264] which I met [06298]? And he said [0559], These are to find [04672] grace [02580] in the sight [05869] of my lord [0113]. Perguntou Esaú: Que queres dizer com todo este bando que tenho encontrado? Respondeu Jacó: Para achar graça aos olhos de meu senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top