Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
So Esau returned that day on his way unto Seir. |
King James |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
So Esau returned that day on his way unto Seir. |
American Standard |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
So Esau, turning back that day, went on his way to Seir. |
Basic English |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
So Esau returned that day on his way unto Seir. |
Updated King James |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
And turn back on that day doth Esau on his way to Seir; |
Young's Literal |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
And Esau returned that day on his way to Seir. |
Darby |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
So Esau returned that day on his way to Seir. |
Webster |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
So Esau returned that day on his way to Seir. |
World English |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
So Esau returned, that day, the way that he came, to Seir. |
Douay Rheims |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
reversus est itaque illo die Esau itinere quo venerat in Seir |
Jerome's Vulgate |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
So Esau returned that day on his way to Seir. |
Hebrew Names |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
Así se volvió Esaú aquel día por su camino á Seir. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
Así se volvió Esaú aquel día por su camino a Seir. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
So Esau returned that day on his way to Seir. |
New American Standard Bible© |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
So Esau turned back that day on his way to Seir. |
Amplified Bible© |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
Le même jour, Ésaü reprit le chemin de Séir. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
¶ Et Ésaü s'en retourna ce jour-là, par son chemin, à Séhir. |
John Darby (French) |
So Esau [06215] returned [07725] that day [03117] on his way [01870] unto Seir [08165]. |
Assim tornou Esaú aquele dia pelo seu caminho em direção a Seir. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |