Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 32:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 32:13 And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother; King James
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; And he lodged there that night, and took of that which he had with him a present for Esau his brother: American Standard
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; Then he put up his tent there for the night; and from among his goods he took, as an offering for his brother Esau, Basic English
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother; Updated King James
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; And he lodgeth there during that night, and taketh from that which is coming into his hand, a present for Esau his brother: Young's Literal
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; And he lodged there that night; and took of what came to his hand a gift for Esau his brother -- Darby
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau, his brother; Webster
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: World English
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; And when he had slept there that night, he set apart, of the things which he had, presents for his brother Esau. Douay Rheims
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; cumque dormisset ibi nocte illa separavit de his quae habebat munera Esau fratri suo Jerome's Vulgate
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: Hebrew Names
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; Y durmió allí aquella noche, y tomó de lo que le vino á la mano un presente para su hermano Esaú. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; Y durmió allí aquella noche, y tomó de lo que le vino a la mano un presente para su hermano Esaú. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; So he spent the night there. Then he selected from what he had with him a present for his brother Esau: New American Standard Bible©
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; And Jacob lodged there that night and took from what he had with him as a present for his brother Esau: Amplified Bible©
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; C`est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu`il avait sous la main, pour faire un présent à Ésaü, son frère: Louis Segond - 1910 (French)
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; ¶ Et il passa là cette nuit; et il prit, de ce qui vint sous la main, un présent pour Ésaü, son frère: John Darby (French)
And he lodged [03885] there that same night [03915]; and took [03947] of that which came [0935] to his hand [03027] a present [04503] for Esau [06215] his brother [0251]; Passou ali aquela noite; e do que tinha tomou um presente para seu irmão Esaú:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top