Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses. |
King James |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maid-servants and men-servants, and camels and asses. |
American Standard |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
So Jacob's wealth was greatly increased; he had great flocks and women-servants and men-servants and camels and asses. |
Basic English |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and male servants, and camels, and asses. |
Updated King James |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
And the man increaseth very exceedingly, and hath many flocks, and maid-servants, and men-servants, and camels, and asses. |
Young's Literal |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
And the man increased very, very much, and had much cattle, and bondwomen, and bondmen, and camels, and asses. |
Darby |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
And the man increased exceedingly, and had many cattle, and maid-servants, and men-servants, and camels, and asses. |
Webster |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
The man increased exceedingly, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys. |
World English |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
And the man was enriched exceedingly, and he had many flocks, maid servants and men servants, camels and asses. |
Douay Rheims |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
ditatusque est homo ultra modum et habuit greges multos ancillas et servos camelos et asinos |
Jerome's Vulgate |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
The man increased exceedingly, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys. |
Hebrew Names |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
Y acreció el varón muy mucho, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
Y se multiplicó el varón muchísimo, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
So the man became exceedingly prosperous, and had large flocks and female and male servants and camels and donkeys. |
New American Standard Bible© |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
Thus the man increased and became exceedingly rich, and had many sheep and goats, and maidservants, menservants, camels, and donkeys. |
Amplified Bible© |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
Cet homme devint de plus en plus riche; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
Et l'homme s'accrut extrêmement, et eut un bétail nombreux, et des servantes et des serviteurs, et des chameaux et des ânes. |
John Darby (French) |
And the man [0376] increased [06555] exceedingly [03966] [03966], and had much [07227] cattle [06629], and maidservants [08198], and menservants [05650], and camels [01581], and asses [02543]. |
E o homem se enriqueceu sobremaneira, e teve grandes rebanhos, servas e servos, camelos e jumentos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |