Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 30:41 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 30:41 And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods. King James
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. And it came to pass, whensoever the stronger of the flock did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods; American Standard
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. And whenever the stronger ones of the flock became with young, Jacob put the sticks in front of them in the drinking-places, so that they might become with young when they saw the sticks. Basic English
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. And it came to pass, whenever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods. Updated King James
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. And it hath come to pass whenever the strong ones of the flock conceive, that Jacob set the rods before the eyes of the flock in the gutters, to cause them to conceive by the rods, Young's Literal
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. And it came to pass whensoever the strong cattle were ardent, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might become ardent among the rods; Darby
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. And it came to pass, whenever the stronger cattle conceived, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods. Webster
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. It happened, whenever the stronger of the flock conceived, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods; World English
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. So when the ewes went first to ram, Jacob put the rods in the roughs of water before the eyes of the rams, and of the ewes, that they might conceive while they were looking upon them: Douay Rheims
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. igitur quando primo tempore ascendebantur oves ponebat Iacob virgas in canalibus aquarum ante oculos arietum et ovium ut in earum contemplatione conciperent Jerome's Vulgate
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. It happened, whenever the stronger of the flock conceived, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods; Hebrew Names
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. Y sucedía que cuantas veces se recalentaban las tempranas, Jacob ponía las varas delante de las ovejas en las pilas, para que concibiesen á la vista de las varas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. Y sucedía que cuantas veces se calentaban las tempranas, Jacob ponía las varas delante de las ovejas en las pilas, para que concibiesen delante de las varas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. Moreover, whenever the stronger of the flock were mating, Jacob would place the rods in the sight of the flock in the gutters, so that they might mate by the rods; New American Standard Bible©
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. And whenever the stronger animals were breeding, Jacob laid the rods in the watering troughs before the eyes of the flock, that they might breed and conceive among the rods. Amplified Bible©
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. Toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob plaçait les branches dans les auges, sous les yeux des brebis, pour qu`elles entrassent en chaleur près des branches. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. Et il arrivait que toutes les fois que les bêtes vigoureuses entraient en chaleur, Jacob mettait les branches dans les auges, devant les yeux du bétail, afin qu'elles entrassent en chaleur en face des branches. John Darby (French)
And it came to pass, whensoever the stronger [07194] cattle [06629] did conceive [03179], that Jacob [03290] laid [07760] the rods [04731] before the eyes [05869] of the cattle [06629] in the gutters [07298], that they might conceive [03179] among the rods [04731]. e todas as vezes que concebiam as ovelhas fortes, punha Jacó as varas nos bebedouros, diante dos olhos do rebanho, para que concebessem diante das varas;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top