Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east. |
King James |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east. |
American Standard |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Then Jacob went on his journey till he came to the land of the children of the East. |
Basic English |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east. |
Updated King James |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
And Jacob lifteth up his feet, and goeth towards the land of the sons of the east; |
Young's Literal |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
And Jacob continued his journey, and went into the land of the children of the east. |
Darby |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east. |
Webster |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east. |
World English |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Then Jacob went on in his journey, and came into the east country. |
Douay Rheims |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
profectus ergo Iacob venit ad terram orientalem |
Jerome's Vulgate |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east. |
Hebrew Names |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Y SIGUIO Jacob su camino, y fué á la tierra de los orientales. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Y alzó Jacob sus pies, y fue a la tierra de los orientales. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the sons of the east. |
New American Standard Bible© |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
THEN JACOB went [briskly and cheerfully] on his way [400 miles] and came to the land of the people of the East. |
Amplified Bible© |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Jacob se mit en marche, et s`en alla au pays des fils de l`Orient. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
¶ Et Jacob se mit en marche, et s'en alla au pays des fils de l'orient. |
John Darby (French) |
Then Jacob [03290] went on [05375] his journey [07272], and came [03212] into the land [0776] of the people [01121] of the east [06924]. |
Então pôs-se Jacó a caminho e chegou à terra dos filhos do Oriente. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |