Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee. |
King James |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee. |
American Standard |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Now, my son, do what I say. |
Basic English |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command you. |
Updated King James |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
`And now, my son, hearken to my voice, to that which I am commanding thee: |
Young's Literal |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
And now, my son, hearken to my voice in that which I command thee. |
Darby |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Now therefore, my son, obey my voice, according to that which I command thee. |
Webster |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command you. |
World English |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Now, therefore, my son, follow my counsel: |
Douay Rheims |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
nunc ergo fili mi adquiesce consiliis meis |
Jerome's Vulgate |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command you. |
Hebrew Names |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Ahora pues, hijo mío, obedece á mi voz en lo que te mando; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Ahora pues, hijo mío, escucha mi voz en lo que te mando: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
"Now therefore, my son, listen to me as I command you. |
New American Standard Bible© |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
So now, my son, do exactly as I command you. |
Amplified Bible© |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Maintenant, mon fils, écoute ma voix à l`égard de ce que je te commande. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Et maintenant, mon fils, écoute ma voix dans ce que je te commanderai. |
John Darby (French) |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] thee. |
Agora, pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te ordeno: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |