Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 27:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 27:7 Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death. King James
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death. American Standard
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Go and get some roe's meat and make me a good meal, so that I may be full, and give you my blessing before the Lord before my death. Basic English
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Bring me venison, and make me savoury food, that I may eat, and bless you before the LORD before my death. Updated King James
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death. Young's Literal
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Bring me venison, and prepare me a savoury dish, that I may eat, and bless thee before Jehovah, before my death. Darby
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD, before my death. Webster
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. 'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.' World English
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Bring me of thy hunting, and make me meats that I may eat, and bless thee in the sight of the Lord, before I die. Douay Rheims
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram Domino antequam moriar Jerome's Vulgate
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. 'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before the LORD before my death.' Hebrew Names
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Tráeme caza, y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga delante de Jehová antes que yo muera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Tráeme caza, y hazme guisados, para que coma, y te bendiga delante del SEÑOR, antes que muera. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. 'Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the LORD before my death.' New American Standard Bible©
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Bring me game and make me appetizing meat, so that I may eat and declare my blessing upon you before the Lord before my death. Amplified Bible©
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l`Éternel avant ma mort. Louis Segond - 1910 (French)
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Apporte-moi du gibier, et apprête-moi un mets savoureux, afin que j'en mange, et que je te bénisse devant l'Éternel avant ma mort. John Darby (French)
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. Traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do Senhor, antes da minha morte.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top