Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death. |
King James |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death. |
American Standard |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Go and get some roe's meat and make me a good meal, so that I may be full, and give you my blessing before the Lord before my death. |
Basic English |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Bring me venison, and make me savoury food, that I may eat, and bless you before the LORD before my death. |
Updated King James |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death. |
Young's Literal |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Bring me venison, and prepare me a savoury dish, that I may eat, and bless thee before Jehovah, before my death. |
Darby |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD, before my death. |
Webster |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.' |
World English |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Bring me of thy hunting, and make me meats that I may eat, and bless thee in the sight of the Lord, before I die. |
Douay Rheims |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram Domino antequam moriar |
Jerome's Vulgate |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before the LORD before my death.' |
Hebrew Names |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Tráeme caza, y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga delante de Jehová antes que yo muera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Tráeme caza, y hazme guisados, para que coma, y te bendiga delante del SEÑOR, antes que muera. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
'Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the LORD before my death.' |
New American Standard Bible© |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Bring me game and make me appetizing meat, so that I may eat and declare my blessing upon you before the Lord before my death. |
Amplified Bible© |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l`Éternel avant ma mort. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Apporte-moi du gibier, et apprête-moi un mets savoureux, afin que j'en mange, et que je te bénisse devant l'Éternel avant ma mort. |
John Darby (French) |
Bring [0935] me venison [06718], and make [06213] me savoury meat [04303], that I may eat [0398], and bless [01288] thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
Traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do Senhor, antes da minha morte. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |