Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran; |
King James |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Now therefore, my son, obey my voice. And arise, flee thou to Laban my brother to Haran. |
American Standard |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
So now, my son, do what I say: go quickly to Haran, to my brother Laban; |
Basic English |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Now therefore, my son, obey my voice; arise, flee you to Laban my brother to Haran; |
Updated King James |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
and now, my son, hearken to my voice, and rise, flee for thyself unto Laban my brother, to Haran, |
Young's Literal |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
And now, my son, hearken to my voice, and arise, flee to Laban my brother, to Haran; |
Darby |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Now therefore, my son, obey my voice: and arise, flee thou to Laban my brother to Haran; |
Webster |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban, my brother, in Haran. |
World English |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Now therefore, my son, hear my voice: arise and flee to Laban my brother to Haran: |
Douay Rheims |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
nunc ergo fili audi vocem meam et consurgens fuge ad Laban fratrem meum in Haran |
Jerome's Vulgate |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban, my brother, in Haran. |
Hebrew Names |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Ahora pues, hijo mío, obedece á mi voz; levántate, y húyete á Labán mi hermano, á Harán. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Ahora pues, hijo mío, escuche mi voz: levántate, y húye a Labán mi hermano, a Harán. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
"Now therefore, my son, obey my voice, and arise, flee to Haran, to my brother Laban! |
New American Standard Bible© |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
So now, my son, do what I tell you; arise, flee to my brother Laban in Haran; |
Amplified Bible© |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Maintenant, mon fils, écoute ma voix! Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Et maintenant, mon fils, écoute ma voix: Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère à Charan; |
John Darby (French) |
Now therefore, my son [01121], obey [08085] my voice [06963]; and arise [06965], flee [01272] thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
Agora, pois, meu filho, ouve a minha voz; levanta-te, refugia-te na casa de Labão, meu irmão, em Harã, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |