Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. |
King James |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
And Isaac departed thence, and encamped in the valley of Gerar, and dwelt there. |
American Standard |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
So Isaac went away from there, and put up his tents in the valley of Gerar, making his living-place there. |
Basic English |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. |
Updated King James |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
and Isaac goeth from thence, and encampeth in the valley of Gerar, and dwelleth there; |
Young's Literal |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
And Isaac departed thence, and pitched his camp in the valley of Gerar, and dwelt there. |
Darby |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. |
Webster |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there. |
World English |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
So he departed and came to the torrent of Gerara, to dwell there: |
Douay Rheims |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
et ille discedens veniret ad torrentem Gerarae habitaretque ibi |
Jerome's Vulgate |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there. |
Hebrew Names |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
E Isaac se fué de allí; y asentó sus tiendas en el valle de Gerar, y habitó allí. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
E Isaac se fue de allí; y asentó sus tiendas en el valle de Gerar, y habitó allí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
And Isaac departed from there and camped in the valley of Gerar, and settled there. |
New American Standard Bible© |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
So Isaac went away from there and pitched his tent in the Valley of Gerar, and dwelt there. |
Amplified Bible© |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, où il s`établit. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
Et Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, et y habita. |
John Darby (French) |
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. |
Então Isaque partiu dali e, acampando no vale de Gerar, lá habitou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |