Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 26:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 26:17 And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. King James
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. And Isaac departed thence, and encamped in the valley of Gerar, and dwelt there. American Standard
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. So Isaac went away from there, and put up his tents in the valley of Gerar, making his living-place there. Basic English
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. Updated King James
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. and Isaac goeth from thence, and encampeth in the valley of Gerar, and dwelleth there; Young's Literal
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. And Isaac departed thence, and pitched his camp in the valley of Gerar, and dwelt there. Darby
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. Webster
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there. World English
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. So he departed and came to the torrent of Gerara, to dwell there: Douay Rheims
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. et ille discedens veniret ad torrentem Gerarae habitaretque ibi Jerome's Vulgate
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. Isaac departed from there, encamped in the valley of Gerar, and lived there. Hebrew Names
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. E Isaac se fué de allí; y asentó sus tiendas en el valle de Gerar, y habitó allí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. E Isaac se fue de allí; y asentó sus tiendas en el valle de Gerar, y habitó allí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. And Isaac departed from there and camped in the valley of Gerar, and settled there. New American Standard Bible©
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. So Isaac went away from there and pitched his tent in the Valley of Gerar, and dwelt there. Amplified Bible©
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, où il s`établit. Louis Segond - 1910 (French)
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. Et Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, et y habita. John Darby (French)
And Isaac [03327] departed [03212] thence, and pitched his tent [02583] in the valley [05158] of Gerar [01642], and dwelt [03427] there [08033]. Então Isaque partiu dali e, acampando no vale de Gerar, lá habitou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top