Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. |
King James |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him. |
American Standard |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
For he had great wealth of flocks and herds and great numbers of servants; so that the Philistines were full of envy. |
Basic English |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. |
Updated King James |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him, |
Young's Literal |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great number of servants; and the Philistines envied him. |
Darby |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
For he had possession of flocks, and possession of herds, and very many servants: And the Philistines envied him. |
Webster |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him. |
World English |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
And he had possessions of sheep and of herds, and a very great family. Wherefore the Palestines envying him, |
Douay Rheims |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
habuit quoque possessionem ovium et armentorum et familiae plurimum ob haec invidentes ei Palestini |
Jerome's Vulgate |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him. |
Hebrew Names |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
Y tuvo hato de ovejas, y hato de vacas, y grande apero; y los Filisteos le tuvieron envidia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
y tuvo hato de ovejas, y hato de vacas, y grande apero; y los filisteos le tuvieron envidia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
for he had possessions of flocks and herds and a great household, so that the Philistines envied him. |
New American Standard Bible© |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
He owned flocks, herds, and a great supply of servants, and the Philistines envied him. |
Amplified Bible© |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
Il avait des troupeaux de menu bétail et des troupeaux de gros bétail, et un grand nombre de serviteurs: aussi les Philistins lui portèrent envie. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
et il eut des troupeaux de menu bétail, et des troupeaux de gros bétail, et beaucoup de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie; |
John Darby (French) |
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. |
e tinha possessões de rebanhos e de gado, e muita gente de serviço; de modo que os filisteus o invejavam. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |