Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 26:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 26:14 For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. King James
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him. American Standard
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. For he had great wealth of flocks and herds and great numbers of servants; so that the Philistines were full of envy. Basic English
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. Updated King James
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him, Young's Literal
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great number of servants; and the Philistines envied him. Darby
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. For he had possession of flocks, and possession of herds, and very many servants: And the Philistines envied him. Webster
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him. World English
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. And he had possessions of sheep and of herds, and a very great family. Wherefore the Palestines envying him, Douay Rheims
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. habuit quoque possessionem ovium et armentorum et familiae plurimum ob haec invidentes ei Palestini Jerome's Vulgate
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him. Hebrew Names
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. Y tuvo hato de ovejas, y hato de vacas, y grande apero; y los Filisteos le tuvieron envidia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. y tuvo hato de ovejas, y hato de vacas, y grande apero; y los filisteos le tuvieron envidia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. for he had possessions of flocks and herds and a great household, so that the Philistines envied him. New American Standard Bible©
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. He owned flocks, herds, and a great supply of servants, and the Philistines envied him. Amplified Bible©
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. Il avait des troupeaux de menu bétail et des troupeaux de gros bétail, et un grand nombre de serviteurs: aussi les Philistins lui portèrent envie. Louis Segond - 1910 (French)
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. et il eut des troupeaux de menu bétail, et des troupeaux de gros bétail, et beaucoup de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie; John Darby (French)
For he had possession [04735] of flocks [06629], and possession [04735] of herds [01241], and great store [07227] of servants [05657]: and the Philistines [06430] envied [07065] him. e tinha possessões de rebanhos e de gado, e muita gente de serviço; de modo que os filisteus o invejavam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top