Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 25:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 25:8 Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. King James
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. And Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people. American Standard
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. And Abraham came to his death, an old man, full of years; and he was put to rest with his people. Basic English
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Then Abraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. Updated King James
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. and Abraham expireth, and dieth in a good old age, aged and satisfied, and is gathered unto his people. Young's Literal
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. And Abraham expired and died in a good old age, old and full of days; and was gathered to his peoples. Darby
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Then Abraham expired, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. Webster
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Abraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people. World English
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. And decaying he died in a good old age, and having lived a long time, and being full of days: and was gathered to his people. Douay Rheims
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. et deficiens mortuus est in senectute bona provectaeque aetatis et plenus dierum congregatusque est ad populum suum Jerome's Vulgate
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Abraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people. Hebrew Names
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fué unido á su pueblo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Y expiró, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fue unido a su pueblo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people. New American Standard Bible©
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Then Abraham's spirit was released, and he died at a good (ample, full) old age, an old man, satisfied and satiated, and was gathered to his people. See: Gen. 15:15. Amplified Bible©
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple. Louis Segond - 1910 (French)
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. Et Abraham expira et mourut dans une bonne vieillesse, âgé et rassasié de jours; et il fut recueilli vers ses peuples. John Darby (French)
Then Abraham [085] gave up the ghost [01478], and died [04191] in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] of years; and was gathered [0622] to his people [05971]. E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e cheio de dias; e foi congregado ao seu povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top