Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 25:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 25:28 And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob. King James
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Now Isaac loved Esau, because he did eat of his venison. And Rebekah loved Jacob. American Standard
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Now Isaac's love was for Esau, because Esau's meat was greatly to his taste: but Rebekah had more love for Jacob. Basic English
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob. Updated King James
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. and Isaac loveth Esau, for `his' hunting `is' in his mouth; and Rebekah is loving Jacob. Young's Literal
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. And Isaac loved Esau, because venison was to his taste; and Rebecca loved Jacob. Darby
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. And Isaac loved Esau, because he ate of his venison: but Rebekah loved Jacob. Webster
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob. World English
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Isaac loved Esau, because he ate of his hunting: and Rebecca loved Jacob. Douay Rheims
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Isaac amabat Esau eo quod de venationibus illius vesceretur et Rebecca diligebat Iacob Jerome's Vulgate
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob. Hebrew Names
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Y amó Isaac á Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba á Jacob. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Y amó Isaac a Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba a Jacob. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Now Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob. New American Standard Bible©
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. And Isaac loved [and was partial to] Esau, because he ate of Esau's game; but Rebekah loved Jacob. Amplified Bible©
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Isaac aimait Ésaü, parce qu`il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob. Louis Segond - 1910 (French)
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Isaac aimait Ésaü, car le gibier était sa viande; mais Rebecca aimait Jacob. John Darby (French)
And Isaac [03327] loved [0157] Esau [06215], because he did eat [06310] of his venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] Jacob [03290]. Isaque amava a Esaú, porque comia da sua caça; mas Rebeca amava a Jacó.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top