Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 24:67 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 24:67 And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death. King James
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. And he loved her. And Isaac was comforted after his mother's death. American Standard
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. And Isaac took Rebekah into his tent and she became his wife; and in his love for her, Isaac was comforted after his father's death. Basic English
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death. Updated King James
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. and Isaac bringeth her in unto the tent of Sarah his mother, and he taketh Rebekah, and she becometh his wife, and he loveth her, and Isaac is comforted after `the death of' his mother. Young's Literal
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. And Isaac led her into his mother Sarah's tent; and he took Rebecca, and she became his wife, and he loved her. And Isaac was comforted after the death of his mother. Darby
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and Isaac was comforted after his mother's death. Webster
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. Isaac was comforted after his mother's death. World English
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. Who brought her into the tent of Sara his mother, and took her to wife: and he loved her so much, that it moderated the sorrow which was occasioned by his mother's death. Douay Rheims
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. qui introduxit eam in tabernaculum Sarrae matris suae et accepit uxorem et in tantum dilexit ut dolorem qui ex morte matris acciderat temperaret Jerome's Vulgate
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. Isaac was comforted after his mother's death. Hebrew Names
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. E introdújola Isaac á la tienda de su madre Sara, y tomó á Rebeca por mujer; y amóla: y consolóse Isaac después de la muerte de su madre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. Y la introdujo Isaac a la tienda de su madre Sara, y tomó a Rebeca por mujer; y la amó; y se consoló Isaac después de la muerte de su madre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. Then Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her; thus Isaac was comforted after his mother's death. New American Standard Bible©
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. And Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and he took Rebekah and she became his wife, and he loved her; thus Isaac was comforted after his mother's death. Amplified Bible©
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère; il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l`aima. Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère. Louis Segond - 1910 (French)
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. Et Isaac la conduisit dans la tente de Sara, sa mère; et il prit Rebecca, et elle fut sa femme, et il l'aima; Et Isaac se consola quant à sa mère. John Darby (French)
And Isaac [03327] brought her [0935] into his mother [0517] Sarah's [08283] tent [0168], and took [03947] Rebekah [07259], and she became his wife [0802]; and he loved [0157] her: and Isaac [03327] was comforted [05162] after [0310] his mother's [0517] death. Isaque, pois, trouxe Rebeca para a tenda de Sara, sua mãe; tomou-a e ela lhe foi por mulher; e ele a amou. Assim Isaque foi consolado depois da morte de sua mãe.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top