Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 24:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 24:21 And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not. King James
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not. American Standard
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. And the man, looking at her, said nothing, waiting to see if the Lord had given his journey a good outcome. Basic English
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. And the man wondering at her held his peace, to know whether the LORD had made his journey prosperous or not. Updated King James
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. And the man, wondering at her, remaineth silent, to know whether Jehovah hath made his way prosperous or not. Young's Literal
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. And the man was astonished at her, remaining silent, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not. Darby
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. And the man, wondering at her, held his peace, to know whether the LORD had made his journey prosperous, or not. Webster
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not. World English
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. But he musing beheld her with silence, desirous to know whether the Lord had made his journey prosperous or not. Douay Rheims
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. ille autem contemplabatur eam tacitus scire volens utrum prosperum fecisset iter suum Dominus an non Jerome's Vulgate
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether the LORD had made his journey prosperous or not. Hebrew Names
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. Y el hombre estaba maravillado de ella, callando, para saber si Jehová había prosperado ó no su viaje. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. Y el varón estaba maravillado de ella, callando, para saber si el SEÑOR había prosperado su camino o no. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. Meanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether the LORD had made his journey successful or not. New American Standard Bible©
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. The man stood gazing at her in silence, waiting to know if the Lord had made his trip prosperous. Amplified Bible©
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. L`homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l`Éternel faisait réussir son voyage, ou non. Louis Segond - 1910 (French)
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. Et l'homme la regardait avec étonnement sans rien dire, pour savoir si l'Éternel aurait fait prospérer son voyage, ou non. John Darby (French)
And the man [0376] wondering [07583] at her held his peace [02790], to wit [03045] whether the LORD [03068] had made [06743] his journey [01870] prosperous [06743] or [0518] not. E o homem a contemplava atentamente, em silêncio, para saber se o Senhor havia tornado próspera a sua jornada, ou não.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top