Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age. |
King James |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age. |
American Standard |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would have a child at her breast? for see, I have given him a son now when he is old. |
Basic English |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age. |
Updated King James |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?' |
Young's Literal |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne him a son in his old age. |
Darby |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah shall nurse children? for I have borne him a son in his old age. |
Webster |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age." |
World English |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
And again she said: Who would believe that Abraham should hear that Sara gave suck to a son, whom she bore to him in his old age. |
Douay Rheims |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
rursumque ait quis auditurum crederet Abraham quod Sarra lactaret filium quem peperit ei iam seni |
Jerome's Vulgate |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age." |
Hebrew Names |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
Y añadió: ¿Quién dijera á Abraham que Sara había de dar de mamar á hijos? pues que le he parido un hijo á su vejez. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
Y añadió: ¿Quién dijera a Abraham que Sara había de dar leche a hijos? Que le he dado a luz un hijo en su vejez. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age." |
New American Standard Bible© |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children at the breast? For I have borne him a son in his old age! See: Heb. 11:12. |
Amplified Bible© |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
Elle ajouta: Qui aurait dit à Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
Et elle dit: Qui eût dit à Abraham: Sara allaitera des fils? Car je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse. |
John Darby (French) |
And she said [0559], Who would have said [04448] unto Abraham [085], that Sarah [08283] should have given children [01121] suck [03243]? for I have born [03205] him a son [01121] in his old age [02208]. |
E acrescentou: Quem diria a Abraão que Sara havia de amamentar filhos? no entanto lhe dei um filho na sua velhice. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |