Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called. |
King James |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy handmaid. In all that Sarah saith unto thee, hearken unto her voice. For in Isaac shall thy seed be called. |
American Standard |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
But God said, Let it not be a grief to you because of the boy and Hagar his mother; give ear to whatever Sarah says to you, because it is from Isaac that your seed will take its name. |
Basic English |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
And God said unto Abraham, Let it not be grievous in your sight because of the lad, and because of your bondwoman; in all that Sarah has said unto you, hearken unto her voice; for in Isaac shall your seed be called. |
Updated King James |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
and God saith unto Abraham, `Let it not be wrong in thine eyes because of the youth, and because of thy handmaid: all that Sarah saith unto thee -- hearken to her voice, for in Isaac is a seed called to thee. |
Young's Literal |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
And God said to Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad and because of thy handmaid: in all that Sarah hath said to thee hearken to her voice, for in Isaac shall a seed be called to thee. |
Darby |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
And God said to Abraham, Let it not be grievous in thy sight, because of the lad, and because of thy bond-woman; in all that Sarah hath said to thee, hearken to her voice: for in Isaac shall thy seed be called. |
Webster |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
God said to Abraham, "Don't let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your handmaid. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For from Isaac will your seed be called. |
World English |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
And God said to him: Let it not seem grievous to thee for the boy, and for thy bondwoman: in all that Sara hath said to thee, hearken to her voice: for in Isaac shall thy seed be called. |
Douay Rheims |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
cui dixit Deus non tibi videatur asperum super puero et super ancilla tua omnia quae dixerit tibi Sarra audi vocem eius quia in Isaac vocabitur tibi semen |
Jerome's Vulgate |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
God said to Abraham, "Don't let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your handmaid. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For from Isaac will your seed be called. |
Hebrew Names |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
Entonces dijo Dios á Abraham: No te parezca grave á causa del muchacho y de tu sierva; en todo lo que te dijere Sara, oye su voz, porque en Isaac te será llamada descendencia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
Entonces dijo Dios a Abraham: No te parezca grave a causa del muchacho y de tu sierva; en todo lo que te dijere Sara, oye su voz, porque en Isaac te será llamada descendencia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
But God said to Abraham, "Do not be distressed because of the lad and your maid; whatever Sarah tells you, listen to her, for through Isaac your descendants shall be named. |
New American Standard Bible© |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
God said to Abraham, Do not let it seem grievous and evil to you because of the youth and your bondwoman; in all that Sarah has said to you, do what she asks, for in Isaac shall your posterity be called. See: Rom. 9:7. |
Amplified Bible© |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l`enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu`elle te demandera; car c`est d`Isaac que sortira une postérité qui te sera propre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
Et Dieu dit à Abraham: Que cela ne soit pas mauvais à tes yeux à cause de l'enfant, et à cause de ta servante. Dans tout ce que Sara t'a dit, écoute sa voix: car en Isaac te sera appelée une semence. |
John Darby (French) |
And God [0430] said [0559] unto Abraham [085], Let it not be grievous [03415] in thy sight [05869] because of the lad [05288], and because of thy bondwoman [0519]; in all that Sarah [08283] hath said [0559] unto thee, hearken [08085] unto her voice [06963]; for in Isaac [03327] shall thy seed [02233] be called [07121]. |
Deus, porém, disse a Abraão: Não pareça isso duro aos teus olhos por causa do moço e por causa da tua serva; em tudo o que Sara te diz, ouve a sua voz; porque em Isaque será chamada a tua descendência. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |