Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac. |
King James |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this handmaid and her son. For the son of this handmaid shall not be heir with my son, even with Isaac. |
American Standard |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
So she said to Abraham, Send away that woman and her son: for the son of that woman is not to have a part in the heritage with my son Isaac. |
Basic English |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac. |
Updated King James |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
and she saith to Abraham, `Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son -- with Isaac.' |
Young's Literal |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
And she said to Abraham, Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid shall not inherit with my son -- with Isaac. |
Darby |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Wherefore, she said to Abraham, Cast out this bond-woman, and her son: for the son of this bond-woman shall not be heir with my son, even with Isaac. |
Webster |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Therefore she said to Abraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, Isaac." |
World English |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Cast out this bondwoman, and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with my son Isaac. |
Douay Rheims |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
eice ancillam hanc et filium eius non enim erit heres filius ancillae cum filio meo Isaac |
Jerome's Vulgate |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Therefore she said to Abraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, Isaac." |
Hebrew Names |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Por tanto dijo á Abraham: Echa á esta sierva y á su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Por tanto dijo a Abraham: Echa a esta sierva y a su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Therefore she said to Abraham, "Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac." |
New American Standard Bible© |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Therefore she said to Abraham, Cast out this bondwoman and her son, for the son of this bondwoman shall not be an heir with my son Isaac. See: Gal. 4:28-31. |
Amplified Bible© |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n`héritera pas avec mon fils, avec Isaac. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Chasse cette servante et son fils; car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac. |
John Darby (French) |
Wherefore she said [0559] unto Abraham [085], Cast out [01644] this bondwoman [0519] and her son [01121]: for the son [01121] of this bondwoman [0519] shall not be heir [03423] with my son [01121], even with Isaac [03327]. |
Pelo que disse a Abraão: Deita fora esta serva e o seu filho; porque o filho desta serva não será herdeiro com meu filho, com Isaque. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |