Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation? |
King James |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Now Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation? |
American Standard |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Now Abimelech had not come near her; and he said, Lord, will you put to death an upright nation? |
Basic English |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
But Abimelech had not come near her: and he said, LORD, will you slay also a righteous nation? |
Updated King James |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, `Lord, also a righteous nation dost thou slay? |
Young's Literal |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
But Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou also kill a righteous nation? |
Darby |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou also slay a righteous nation? |
Webster |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation? |
World English |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Now Abimelech had not touched her, and he said : Lord, wilt thou slay a nation, that is ignorant and justl |
Douay Rheims |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Abimelech vero non tetigerat eam et ait Domine num gentem ignorantem et iustam interficies |
Jerome's Vulgate |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation? |
Hebrew Names |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Mas Abimelech no había llegado á ella, y dijo: Señor, ¿matarás también la gente justa? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Mas Abimelec no se había llegado a ella, y dijo: Señor, ¿matarás también la gente justa? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Now Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You slay a nation, even though blameless? |
New American Standard Bible© |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
But Abimelech had not come near her, so he said, Lord, will you slay a people who are just and innocent? |
Amplified Bible© |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Abimélec, qui ne s`était point approché d`elle, répondit: Seigneur, ferais-tu périr même une nation juste? |
Louis Segond - 1910 (French) |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Or Abimélec ne s'était pas approché d'elle; et il dit: Seigneur, feras-tu périr même une nation juste? |
John Darby (French) |
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? |
Ora, Abimeleque ainda não se havia chegado a ela: perguntou, pois: Senhor matarás porventura tambem uma nação justa? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |