Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 20:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 20:4 But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation? King James
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Now Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation? American Standard
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Now Abimelech had not come near her; and he said, Lord, will you put to death an upright nation? Basic English
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? But Abimelech had not come near her: and he said, LORD, will you slay also a righteous nation? Updated King James
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, `Lord, also a righteous nation dost thou slay? Young's Literal
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? But Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou also kill a righteous nation? Darby
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou also slay a righteous nation? Webster
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation? World English
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Now Abimelech had not touched her, and he said : Lord, wilt thou slay a nation, that is ignorant and justl Douay Rheims
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Abimelech vero non tetigerat eam et ait Domine num gentem ignorantem et iustam interficies Jerome's Vulgate
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation? Hebrew Names
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Mas Abimelech no había llegado á ella, y dijo: Señor, ¿matarás también la gente justa? Reina Valera - 1909 (Spanish)
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Mas Abimelec no se había llegado a ella, y dijo: Señor, ¿matarás también la gente justa? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Now Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You slay a nation, even though blameless? New American Standard Bible©
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? But Abimelech had not come near her, so he said, Lord, will you slay a people who are just and innocent? Amplified Bible©
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Abimélec, qui ne s`était point approché d`elle, répondit: Seigneur, ferais-tu périr même une nation juste? Louis Segond - 1910 (French)
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Or Abimélec ne s'était pas approché d'elle; et il dit: Seigneur, feras-tu périr même une nation juste? John Darby (French)
But Abimelech [040] had not come near [07126] her: and he said [0559], Lord [0136], wilt thou slay [02026] also a righteous [06662] nation [01471]? Ora, Abimeleque ainda não se havia chegado a ela: perguntou, pois: Senhor matarás porventura tambem uma nação justa?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top