Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake. |
King James |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place. And they will slay me for my wife's sake. |
American Standard |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
And Abraham said, Because it seemed to me that there was no fear of God in this place, and that they might put me to death because of my wife. |
Basic English |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake. |
Updated King James |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
And Abraham saith, `Because I said, `Surely the fear of God is not in this place, and they have slain me for the sake of my wife; |
Young's Literal |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
And Abraham said, Because I said, Surely the fear of God is not in this place, and they will kill me for my wife's sake. |
Darby |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
And Abraham said, Because I thought, surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake. |
Webster |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
Abraham said, "Because I thought, 'Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife's sake.' |
World English |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
Abraham answered: I thought with myself, saying: Perhaps there is not the fear of God in this place: and they will kill me for the sake of my wife: |
Douay Rheims |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
respondit Abraham cogitavi mecum dicens forsitan non est timor Dei in loco isto et interficient me propter uxorem meam |
Jerome's Vulgate |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
Abraham said, "Because I thought, 'Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife's sake.' |
Hebrew Names |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
Y Abraham respondió: Porque dije para mí: Cierto no hay temor de Dios en este Lugar, y me matarán por causa de mi mujer. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
Y Abraham respondió: Porque dije para mí: Cierto no hay temor de Dios en este lugar, y me matarán por causa de mi mujer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
Abraham said, "Because I thought, surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife. |
New American Standard Bible© |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
And Abraham said, Because I thought, Surely there is no reverence or fear of God at all in this place, and they will slay me because of my wife. |
Amplified Bible© |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
Abraham répondit: Je me disais qu`il n`y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l`on me tuerait à cause de ma femme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
Et Abraham dit: C'est parce que je disais: Assurément il n'y a point de crainte de Dieu en ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme. |
John Darby (French) |
And Abraham [085] said [0559], Because I thought [0559], Surely [07535] the fear [03374] of God [0430] is not in this place [04725]; and they will slay me [02026] for my wife's [0802] sake [01697]. |
Respondeu Abraão: Porque pensei: Certamente não há temor de Deus neste lugar; matar-me-ão por causa da minha mulher. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |