Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose. |
King James |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
And they made their father drink wine that night: and the first-born went in, and lay with her father; and he knew not when she lay down, nor when she arose. |
American Standard |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
And that night they made their father take much wine; and the older daughter went into his bed; and he had no knowledge of when she went in or when she went away. |
Basic English |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose. |
Updated King James |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
And they cause their father to drink wine on that night; and the first-born goeth in, and lieth with her father, and he hath not known in her lying down, or in her rising up. |
Young's Literal |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
And they gave their father wine to drink that night. And the first-born went in, and lay with her father, and he did not know of her lying down, nor of her rising. |
Darby |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
And they made their father drink wine that night: and the first-born went in and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose. |
Webster |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
They made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father. He didn't know when she lay down, nor when she arose. |
World English |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
And they made their father drink wine that night: and the elder went in and lay with her father : but he perceived not neither when his daughter lay down, nor when she rose up. |
Douay Rheims |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
dederunt itaque patri suo bibere vinum nocte illa et ingressa est maior dormivitque cum patre at ille non sensit nec quando accubuit filia nec quando surrexit |
Jerome's Vulgate |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
They made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father. He didn't know when she lay down, nor when she arose. |
Hebrew Names |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
Y dieron á beber vino á su padre aquella noche: y entró la mayor, y durmió con su padre; mas él no sintió cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
Y dieron a beber vino a su padre aquella noche; y entró la mayor, y durmió con su padre; mas él no supo cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
So they made their father drink wine that night, and the firstborn went in and lay with her father; and he did not know when she lay down or when she arose. |
New American Standard Bible© |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
And they made their father drunk with wine that night, and the older went in and lay with her father; and he was not aware of it when she lay down or when she arose. |
Amplified Bible© |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là; et l`aînée alla coucher avec son père: il ne s`aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
Et elles firent boire du vin à leur père cette nuit-là; et l'aînée vint et coucha avec son père; et il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. |
John Darby (French) |
And they made [08248] their father [01] drink [08248] wine [03196] that night [03915]: and the firstborn [01067] went in [0935], and lay [07901] with her father [01]; and he perceived [03045] not when she lay down [07901], nor when she arose [06965]. |
Deram, pois, a seu pai vinho a beber naquela noite; e, entrando a primogênita, deitou-se com seu pai; e não percebeu ele quando ela se deitou, nem quando se levantou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |