Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 18:33 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 18:33 And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place. King James
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. And Jehovah went his way, as soon as he had left off communing with Abraham: and Abraham returned unto his place. American Standard
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. And the Lord went on his way when his talk with Abraham was ended, and Abraham went back to his place. Basic English
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place. Updated King James
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. And Jehovah goeth on, when He hath finished speaking unto Abraham, and Abraham hath turned back to his place. Young's Literal
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. And Jehovah went away when he had ended speaking to Abraham; and Abraham returned to his place. Darby
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned to his place. Webster
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. Yahweh went his way, as soon as he had finished communing with Abraham, and Abraham returned to his place. World English
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. And the Lord departed, after he had left speaking to Abraham: and Abraham returned to his place. Douay Rheims
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. abiit Dominus postquam cessavit loqui ad Abraham et ille reversus est in locum suum Jerome's Vulgate
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. The LORD went his way, as soon as he had finished communing with Abraham, and Abraham returned to his place. Hebrew Names
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. Y fuése Jehová, luego que acabó de hablar á Abraham: y Abraham se volvió á su lugar. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. Y se fue el SEÑOR, luego que acabó de hablar a Abraham; y Abraham se volvió a su lugar. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. As soon as He had finished speaking to Abraham the LORD departed, and Abraham returned to his place. New American Standard Bible©
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. And the Lord went His way when He had finished speaking with Abraham, and Abraham returned to his place. Amplified Bible©
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. L`Éternel s`en alla lorsqu`il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna dans sa demeure. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. Et l'Éternel s'en alla quand il eut achevé de parler à Abraham; et Abraham s'en retourna en son lieu. John Darby (French)
And the LORD [03068] went his way [03212], as soon as [0834] he had left [03615] communing [01696] with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] unto his place [04725]. E foi-se o Senhor, logo que acabou de falar com Abraão; e Abraão voltou para o seu lugar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top