Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 17:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 17:16 And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her. King James
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall be of her. American Standard
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. And I will give her a blessing so that you will have a son by her: truly my blessing will be on her, and she will be the mother of nations: kings of peoples will be her offspring. Basic English
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. And I will bless her, and give you a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her. Updated King James
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. and I have blessed her, and have also given to thee a son from her; and I have blessed her, and she hath become nations -- kings of peoples are from her.' Young's Literal
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. And I will bless her, and I will give thee a son also of her; and I will bless her, and she shall become nations: kings of peoples shall be of her. Darby
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. And I will bless her, and give thee a son also by her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall proceed from her. Webster
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her." World English
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. And I will bless her, and of her I will give thee a son, whom I will bless, and he shell become nations, and kings of people shall spring from him. Douay Rheims
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. et benedicam ei et ex illa dabo tibi filium cui benedicturus sum eritque in nationes et reges populorum orientur ex eo Jerome's Vulgate
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. I will bless her, and moreover I will give you a son by her. Yes, I will bless her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her." Hebrew Names
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. Y bendecirla he, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y vendrá á ser madre de naciones; reyes de pueblos serán de ella. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. Y la bendeciré, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y vendrá a ser madre de gentiles; reyes de pueblos serán de ella. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. "I will bless her, and indeed I will give you a son by her. Then I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples will come from her." New American Standard Bible©
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. And I will bless her and give you a son also by her. Yes, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall come from her. Amplified Bible©
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. Je la bénirai, et je te donnerai d`elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d`elle. Louis Segond - 1910 (French)
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. Et je la bénirai, et même je te donnerai d'elle un fils; et je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle. John Darby (French)
And I will bless [01288] her, and give [05414] thee a son [01121] also of her: yea, I will bless [01288] her, and she shall be a mother of nations [01471]; kings [04428] of people [05971] shall be of her. Abençoá-la-ei, e também dela te darei um filho; sim, abençoá-la-ei, e ela será mãe de nações; reis de povos sairão dela.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top