Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai. |
King James |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
And he said, Hagar, Sarai's handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai. |
American Standard |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
And he said, Hagar, Sarai's servant, where have you come from and where are you going? And she said, I am running away from Sarai, my master's wife. |
Basic English |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
And he said, Hagar, Sarai's maid, whence came you? and where will you go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai. |
Updated King James |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
and he saith, `Hagar, Sarai's handmaid, whence hast thou come, and whither dost thou go?' and she saith, `From the presence of Sarai, my mistress, I am fleeing.' |
Young's Literal |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
And he said, Hagar, Sarai's maidservant, whence comest thou? and whither art thou going? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai. |
Darby |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai. |
Webster |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
He said, "Hagar, Sarai's handmaid, where did you come from? Where are you going?" She said, "I am fleeing from the face of my mistress Sarai." |
World English |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
He said to her: Agar, handmaid of Sarai, whence comest thou? and whither goest thou? And she answered: I flee from the face of Sarai, my mistress. |
Douay Rheims |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
dixit ad eam Agar ancilla Sarai unde venis et quo vadis quae respondit a facie Sarai dominae meae ego fugio |
Jerome's Vulgate |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
He said, "Hagar, Sarai's handmaid, where did you come from? Where are you going?" She said, "I am fleeing from the face of my mistress Sarai." |
Hebrew Names |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
Y le dijo: Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes tú, y á dónde vas? Y ella respondió: Huyo de delante de Sarai, mi señora. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
Y le dijo: Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes tú, y a dónde vas? Y ella respondió: Huyo de delante de Sarai, mi señora. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
He said, "Hagar, Sarai's maid, where have you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai." |
New American Standard Bible© |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
And He said, Hagar, Sarai's maid, where did you come from, and where are you intending to go? And she said, I am running away from my mistress Sarai. |
Amplified Bible© |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
Il dit: Agar, servante de Saraï, d`où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
Et il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Et elle dit: Je m'enfuis de devant Saraï, ma maîtresse. |
John Darby (French) |
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. |
perguntou-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vieste, e para onde vais? Respondeu ela: Da presença de Sarai, minha senhora, vou fugindo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |