Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 16:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 16:8 And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai. King James
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. And he said, Hagar, Sarai's handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai. American Standard
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. And he said, Hagar, Sarai's servant, where have you come from and where are you going? And she said, I am running away from Sarai, my master's wife. Basic English
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. And he said, Hagar, Sarai's maid, whence came you? and where will you go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai. Updated King James
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. and he saith, `Hagar, Sarai's handmaid, whence hast thou come, and whither dost thou go?' and she saith, `From the presence of Sarai, my mistress, I am fleeing.' Young's Literal
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. And he said, Hagar, Sarai's maidservant, whence comest thou? and whither art thou going? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai. Darby
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai. Webster
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. He said, "Hagar, Sarai's handmaid, where did you come from? Where are you going?" She said, "I am fleeing from the face of my mistress Sarai." World English
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. He said to her: Agar, handmaid of Sarai, whence comest thou? and whither goest thou? And she answered: I flee from the face of Sarai, my mistress. Douay Rheims
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. dixit ad eam Agar ancilla Sarai unde venis et quo vadis quae respondit a facie Sarai dominae meae ego fugio Jerome's Vulgate
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. He said, "Hagar, Sarai's handmaid, where did you come from? Where are you going?" She said, "I am fleeing from the face of my mistress Sarai." Hebrew Names
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. Y le dijo: Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes tú, y á dónde vas? Y ella respondió: Huyo de delante de Sarai, mi señora. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. Y le dijo: Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes tú, y a dónde vas? Y ella respondió: Huyo de delante de Sarai, mi señora. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. He said, "Hagar, Sarai's maid, where have you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai." New American Standard Bible©
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. And He said, Hagar, Sarai's maid, where did you come from, and where are you intending to go? And she said, I am running away from my mistress Sarai. Amplified Bible©
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. Il dit: Agar, servante de Saraï, d`où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse. Louis Segond - 1910 (French)
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. Et il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Et elle dit: Je m'enfuis de devant Saraï, ma maîtresse. John Darby (French)
And he said [0559], Hagar [01904], Sarai's [08297] maid [08198], whence [0335] camest thou [0935]? and whither wilt thou go [03212]? And she said [0559], I flee [01272] from the face [06440] of my mistress [01404] Sarai [08297]. perguntou-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vieste, e para onde vais? Respondeu ela: Da presença de Sarai, minha senhora, vou fugindo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top