Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 13:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 13:8 And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren. King James
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren. American Standard
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. Then Abram said to Lot, Let there be no argument between me and you, and between my herdmen and your herdmen, for we are brothers. Basic English
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray you, between me and you, and between my herdmen and your herdmen; for we be brethren. Updated King James
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. And Abram saith unto Lot, `Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we `are' men -- brethren. Young's Literal
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethren. Darby
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. And Abram said to Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we are brethren. Webster
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. Abram said to Lot, "Please, let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are relatives. World English
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. Abram therefore said to Lot: Let there be no quarrel, I beseech thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen: for we are brethren. Douay Rheims
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. dixit ergo Abram ad Loth ne quaeso sit iurgium inter me et te et inter pastores meos et pastores tuos fratres enim sumus Jerome's Vulgate
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. Abram said to Lot, "Please, let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are relatives. Hebrew Names
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. Entonces Abram dijo á Lot: No haya ahora altercado entre mí y ti, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. Entonces Abram dijo a Lot: No haya ahora altercado entre mí y ti, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers. New American Standard Bible©
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. So Abram said to Lot, Let there be no strife, I beg of you, between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, for we are relatives. Amplified Bible©
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. Abram dit à Lot: Qu`il n`y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères. Louis Segond - 1910 (French)
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. Et Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de contestation entre moi et toi, et entre mes bergers et tes bergers, car nous sommes frères. John Darby (French)
And Abram [087] said [0559] unto Lot [03876], Let there be [01961] no [0408] strife [04808], I pray thee, between me and thee, and between my herdmen [07462] and thy herdmen [07462]; for we [0582] be brethren [0251]. Disse, pois, Abrão a Ló: Ora, não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top