Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 1:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 1:1 In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. In the beginning God created the heaven and the earth. King James
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. In the beginning God created the heavens and the earth. American Standard
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. At the first God made the heaven and the earth. Basic English
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. In the beginning God created the heaven and the earth. Updated King James
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. In the beginning of God's preparing the heavens and the earth -- Young's Literal
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. In the beginning God created the heavens and the earth. Darby
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. In the beginning God created the heaven and the earth. Webster
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. In the beginning God created the heavens and the earth. World English
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. In the beginning God created heaven, and earth. Douay Rheims
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. in principio creavit Deus caelum et terram Jerome's Vulgate
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. In the beginning God created the heavens and the earth. Hebrew Names
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. EN el principio crió Dios los cielos y la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. In the beginning God created the heavens and the earth. New American Standard Bible©
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. IN THE beginning God (prepared, formed, fashioned, and) created the heavens and the earth. See: Heb. 11:3. Amplified Bible©
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. Louis Segond - 1910 (French)
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. ¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. John Darby (French)
In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. No princípio criou Deus os céus e a terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top