Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ephesians 5:14 - Basic English

Verse         Comparing Text
Eph 5:14 For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light. King James
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee. American Standard
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Wherefore [1352] he saith [3004], Awake thou [1453] that sleepest [2518], and [2532] arise [450] from [1537] the dead [3498], and [2532] Christ [5547] shall give [2017] thee [4671] light [2017]. Strong Concordance
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Wherefore he says, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light. Updated King James
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. wherefore he saith, `Arouse thyself, thou who art sleeping, and arise out of the dead, and the Christ shall shine upon thee.' Young's Literal
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Wherefore he says, Wake up, thou that sleepest, and arise up from among the dead, and the Christ shall shine upon thee. Darby
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ will give thee light. Webster
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Therefore he says, "Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you." World English
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Wherefore he saith: Rise thou that sleepest, and arise from the dead: and Christ shall enlighten thee. Douay Rheims
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. propter quod dicit surge qui dormis et exsurge a mortuis et inluminabit tibi Christus Jerome's Vulgate
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Therefore he says, "Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Messiah will shine on you." Hebrew Names
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará Cristo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, y levántate de los muertos, y te alumbrará el Cristo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. For this reason it says,
    "Awake, sleeper,
    And arise from the dead,
    And Christ will shine on you."
New American Standard Bible©
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Therefore He says, Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ shall shine (make day dawn) upon you and give you light. See: Isa. 26:19; 60:1, 2. Amplified Bible©
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. C`est pour cela qu`il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, Relčve-toi d`entre les morts, Et Christ t`éclairera. Louis Segond - 1910 (French)
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. c'est pourquoi il dit: "Réveille-toi, toi qui dors, et relčve-toi d'entre les morts, et le Christ luira sur toi". John Darby (French)
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light. Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top