Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; |
King James |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
and he made of one every nation of men to dwell on all the face of the earth, having determined their appointed seasons, and the bounds of their habitation; |
American Standard |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
And [5037] hath made [4160] of [1537] one [1520] blood [129] all [3956] nations [1484] of men [444] for to dwell [2730] on [1909] all [3956] the face [4383] of the earth [1093], and hath determined [3724] the times [2540] before appointed [4384], and [2532] the bounds [3734] of their [846] habitation [2733]; |
Strong Concordance |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
And has made of one blood all nations of men in order to dwell on all the face of the earth, and has determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; |
Updated King James |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
He made also of one blood every nation of men, to dwell upon all the face of the earth -- having ordained times before appointed, and the bounds of their dwellings -- |
Young's Literal |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
and has made of one blood every nation of men to dwell upon the whole face of the earth, having determined ordained times and the boundaries of their dwelling, |
Darby |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
And hath made of one blood all nations of men to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; |
Webster |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings, |
World English |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
And hath made of one, all mankind, to dwell upon the whole face of the earth, determining appointed times, and the limits of their habitation. |
Douay Rheims |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terrae definiens statuta tempora et terminos habitationis eorum |
Jerome's Vulgate |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
He made from one blood every nation of men to dwell on all the surface of the earth, having determined appointed seasons, and the boundaries of their dwellings, |
Hebrew Names |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
Y de una sangre ha hecho todo el linaje de los hombres, para que habitasen sobre toda la faz de la tierra; y les ha prefijado el orden de los tiempos, y los términos de los habitación de ellos; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
y de una sangre ha hecho todo el linaje de los hombres, para que habitasen sobre toda la faz de la tierra; determinando las sazones (las cuales limitó) y puestos los términos de la habitación de ellos; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation, |
New American Standard Bible© |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
And He made from one [common origin, one source, one blood] all nations of men to settle on the face of the earth, having definitely determined [their] allotted periods of time and the fixed boundaries of their habitation (their settlements, lands, and abodes), |
Amplified Bible© |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
Il a fait que tous les hommes, sortis d`un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
et il a fait d'un seul sang toutes les races des hommes pour habiter sur toute la face de la terre, ayant déterminé les temps ordonnés et les bornes de leur habitation, |
John Darby (French) |
And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, |
e de um só fez todas as raças dos homens, para habitarem sobre toda a face da terra, determinando-lhes os tempos já dantes ordenados e os limites da sua habitação; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |