Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land. |
King James |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land. |
American Standard |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
And she bare [03205] him a son [01121], and he called [07121] his name [08034] Gershom [01647]: for he said [0559], I have been a stranger [01616] in a strange [05237] land [0776]. |
Strong Concordance |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land. |
Updated King James |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, `A sojourner I have been in a strange land.' |
Young's Literal |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land. |
Darby |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
And she bore him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land. |
Webster |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
She bore a son, and he named him Gershom, for he said, "I have lived as a foreigner in a foreign land." |
World English |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
And she bore him a son, whom he called Gersam, saying: I have been a stranger in a foreign country. And she bore another, whom he called Eliezer, saying: For the God of my father, my helper hath delivered me out of the hand of Pharao. |
Douay Rheims |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
quae peperit filium quem vocavit Gersam dicens advena fui in terra aliena |
Jerome's Vulgate |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
She bore a son, and he named him Gershom, for he said, "I have lived as a foreigner in a foreign land." |
Hebrew Names |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
La cual le parió un hijo, y él le puso por nombre Gersom: porque dijo: Peregrino soy en tierra ajena. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
la cual le dio a luz un hijo, y él le puso por nombre Gersón, porque dijo: Peregrino soy en tierra ajena. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land." |
New American Standard Bible© |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
And she bore a son, and he called his name Gershom [expulsion, or a stranger there]; for he said, I have been a stranger and a sojourner in a foreign land. |
Amplified Bible© |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
Elle enfanta un fils, qu`il appela du nom de Guerschom, car, dit-il, j`habite un pays étranger. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
Et elle enfanta un fils, et il appela son nom Guershom; car, dit-il, j'ai séjourné dans un pays étranger. |
John Darby (French) |
And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land. |
E ela deu ŕ luz um filho, a quem ele chamou Gérson, porque disse: Peregrino sou em terra estrangeira. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |