Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 5:2 - Basic English

Verse         Comparing Text
Job 5:2 For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. King James
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. For vexation killeth the foolish man, And jealousy slayeth the silly one. American Standard
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. For wrath [03708] killeth [02026] the foolish man [0191], and envy [07068] slayeth [04191] the silly one [06601]. Strong Concordance
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one. Updated King James
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. For provocation slayeth the perverse, And envy putteth to death the simple, Young's Literal
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. For vexation killeth the foolish man, and envy slayeth the simple. Darby
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. Webster
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple. World English
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one. Douay Rheims
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. vere stultum interficit iracundia et parvulum occidit invidia Jerome's Vulgate
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple. Hebrew Names
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. Es cierto que al necio la ira lo mata, Y al codicioso consume la envidia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. Es cierto que al loco la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. "For anger slays the foolish man,
    And jealousy kills the simple.
New American Standard Bible©
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. For vexation and rage kill the foolish man; jealousy and indignation slay the simple. Amplified Bible©
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. L`insensé périt dans sa colčre, Le fou meurt dans ses emportements. Louis Segond - 1910 (French)
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. Car le chagrin fait mourir le sot, et la jalousie tue le simple. John Darby (French)
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion. Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top