Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 29:31 - Basic English

Verse         Comparing Text
Ge 29:31 Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren. King James
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. And Jehovah saw that Leah was hated, and he opened her womb. But Rachel was barren. American Standard
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. And when the LORD [03068] saw [07200] that Leah [03812] was hated [08130], he opened [06605] her womb [07358]: but Rachel [07354] was barren [06135]. Strong Concordance
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren. Updated King James
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. And Jehovah seeth that Leah `is' the hated one, and He openeth her womb, and Rachel `is' barren; Young's Literal
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. And when Jehovah saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren. Darby
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. And when the LORD saw that Leah was hated, he made her fruitful: but Rachel was barren. Webster
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. Yahweh saw that Leah was hated, and he opened her womb, but Rachel was barren. World English
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. And the Lord seeing that he despised Lia, opened her womb, but her sister remained barren. Douay Rheims
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. videns autem Dominus quod despiceret Liam aperuit vulvam eius sorore sterili permanente Jerome's Vulgate
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. The LORD saw that Leah was hated, and he opened her womb, but Rachel was barren. Hebrew Names
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. Y vió Jehová que Lea era aborrecida, y abrió su matriz; pero Rachęl era estéril. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. Y vio el SEŃOR que Lea era aborrecida, y abrió su matriz; pero Raquel era estéril. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. Now the LORD saw that Leah was unloved, and He opened her womb, but Rachel was barren. New American Standard Bible©
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. And when the Lord saw that Leah was despised, He made her able to bear children, but Rachel was barren. Amplified Bible©
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. L`Éternel vit que Léa n`était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile. Louis Segond - 1910 (French)
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. ¶ Et l'Éternel vit que Léa était haďe, et il ouvrit sa matrice; mais Rachel était stérile. John Darby (French)
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children. Viu, pois, o Senhor que Léia era desprezada e tornou-lhe fecunda a madre; Raquel, porém, era estéril.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top