Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. |
King James |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
For see, I am making a new heaven and a new earth: and the past things will be gone completely out of mind. |
Basic English |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
For, behold, I create [01254] new [02319] heavens [08064] and a new [02319] earth [0776]: and the former [07223] shall not be remembered [02142], nor come [05927] into mind [03820]. |
Strong Concordance |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. |
Updated King James |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
For, lo, I am creating new heavens, and a new earth, And the former things are not remembered, Nor do they ascend on the heart. |
Young's Literal |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
For behold, I create new heavens and a new earth; and the former shall not be remembered, nor come into mind. |
Darby |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
For behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. |
Webster |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
"For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
World English |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
For behold I create new heavens, and a new earth: and the former things shall not be in remembrance, and they shell not come upon the heart. |
Douay Rheims |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
ecce enim ego creo caelos novos et terram novam et non erunt in memoria priora et non ascendent super cor |
Jerome's Vulgate |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
"For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
Hebrew Names |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
Porque he aquí que yo crío nuevos cielos y nueva tierra: y de lo primero no habrá memoria, ni más vendrá al pensamiento. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
Porque he aquí, que yo creo nuevos cielos y nueva tierra. De lo primero no habrá memoria, ni más vendrá al pensamiento. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
"For behold, I create new heavens and a new earth; And the former things will not be remembered or come to mind. |
New American Standard Bible© |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
For behold, I create new heavens and a new earth. And the former things shall not be remembered or come into mind. See: Isa. 66:22; II Pet. 3:13; Rev. 21:1. |
Amplified Bible© |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
Car je vais créer de nouveaux cieux Et une nouvelle terre; On ne se rappellera plus les choses passées, Elles ne reviendront plus à l`esprit. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
¶ Car voici, je crée de nouveaux cieux et une nouvelle terre, et on ne se souviendra plus de ceux qui ont précédé, et ils ne monteront pas au coeur. |
John Darby (French) |
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. |
Pois eis que eu crio novos céus e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |