Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil. |
King James |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil. |
Basic English |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
The LORD [03068] hath made [06466] all things for himself [04617]: yea, even the wicked [07563] for the day [03117] of evil [07451]. |
Strong Concordance |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
The LORD has made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil. |
Updated King James |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked `worketh' for a day of evil. |
Young's Literal |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil. |
Darby |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
The LORD hath made all things for himself: yes, even the wicked for the day of evil. |
Webster |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
Yahweh has made everything for its own end-- yes, even the wicked for the day of evil. |
World English |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day. |
Douay Rheims |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum |
Jerome's Vulgate |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
The LORD has made everything for its own end-- yes, even the wicked for the day of evil. |
Hebrew Names |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, Y aun al impío para el día malo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
Todas las cosas ha hecho el SEÑOR por sí mismo, y aun al impío para el día malo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
The LORD has made everything for its own purpose, Even the wicked for the day of evil. |
New American Standard Bible© |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
The Lord has made everything [to accommodate itself and contribute] to its own end and His own purpose--even the wicked [are fitted for their role] for the day of calamity and evil. |
Amplified Bible© |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
L`Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
¶ L'Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur. |
John Darby (French) |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |