Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men. |
King James |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men. |
Basic English |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heaven [08064], even the heavens [08064], are the LORD'S [03068]: but the earth [0776] hath he given [05414] to the children [01121] of men [0120]. |
Strong Concordance |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men. |
Updated King James |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heavens -- the heavens `are' Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men, |
Young's Literal |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth hath he given to the children of men. |
Darby |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men. |
Webster |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heavens are the heavens of Yahweh; but the earth has he given to the children of men. |
World English |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds: |
Douay Rheims |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
obsecro Domine quia ego servus tuus ego servus tuus filius ancillae tuae dissolvisti vincula mea |
Jerome's Vulgate |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heavens are the heavens of the LORD; but the earth has he given to the children of men. |
Hebrew Names |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
Los cielos son los cielos de Jehová: Y ha dado la tierra á los hijos de los hombres. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
Los cielos son los cielos del SEÑOR; y ha dado la tierra a los hijos de los hombres. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heavens are the heavens of the LORD, But the earth He has given to the sons of men. |
New American Standard Bible© |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
The heavens are the Lord's heavens, but the earth has He given to the children of men. |
Amplified Bible© |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
Les cieux sont les cieux de l`Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l`homme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
Les cieux sont les cieux de l'Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes. |
John Darby (French) |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |