Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 104:31 - American Standard

Verse         Comparing Text
Ps 104:31 Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. King James
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works: Basic English
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: The glory [03519] of the LORD [03068] shall endure for ever [05769]: the LORD [03068] shall rejoice [08055] in his works [04639]. Strong Concordance
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Updated King James
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works, Young's Literal
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works. Darby
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Webster
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: Let the glory of Yahweh endure forever. Let Yahweh rejoice in his works. World English
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts. Douay Rheims
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: dixit et venit musca omnimoda scinifes in universis terminis eorum Jerome's Vulgate
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: Let the glory of the LORD endure forever. Let the LORD rejoice in his works. Hebrew Names
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: Let the glory of the LORD endure forever;
    Let the LORD be glad in His works;
New American Standard Bible©
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: May the glory of the Lord endure forever; may the Lord rejoice in His works-- Amplified Bible©
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: Que la gloire de l`Éternel subsiste à jamais! Que l`Éternel se réjouisse de ses oeuvres! Louis Segond - 1910 (French)
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: ¶ La gloire de l'Éternel sera à toujours; l'Éternel se réjouira en ses oeuvres. John Darby (French)
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top