Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 37:18 - American Standard

Verse         Comparing Text
Job 37:18 Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? King James
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass? Basic English
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Hast thou with him spread out [07554] the sky [07834], which is strong [02389], and as a molten [03332] looking glass [07209]? Strong Concordance
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Have you with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? Updated King James
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Thou hast made an expanse with Him For the clouds -- strong as a hard mirror! Young's Literal
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror? Darby
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Hast thou with him spread out the sky which is strong, and as a molten looking-glass? Webster
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? World English
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass. Douay Rheims
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt Jerome's Vulgate
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror? Hebrew Names
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? ¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo sólido? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? ¿Extendiste tú por ventura con él los cielos firmes como un espejo firme? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? "Can you, with Him, spread out the skies,
    Strong as a molten mirror?
New American Standard Bible©
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Can you along with Him spread out the sky, [which is] strong as a molten mirror? Amplified Bible©
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu`un miroir de fonte? Louis Segond - 1910 (French)
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? As-tu étendu avec lui la voûte céleste, aussi ferme qu'un miroir de fonte? John Darby (French)
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top