Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 26:5 - American Standard

Verse         Comparing Text
Job 26:5 They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. King James
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them. Basic English
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. Dead [07496] things are formed [02342] from under the waters [04325], and the inhabitants [07931] thereof. Strong Concordance
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. Updated King James
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. Young's Literal
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof; Darby
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. Webster
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. "Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them. World English
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them. Douay Rheims
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis Jerome's Vulgate
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. "Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them. Hebrew Names
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. Cosas muertas son formadas debajo de las aguas, y de sus cavernas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. "The departed spirits tremble
    Under the waters and their inhabitants.
New American Standard Bible©
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. The shades of the dead tremble underneath the waters and their inhabitants. Amplified Bible©
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants; Louis Segond - 1910 (French)
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. ¶ Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent. John Darby (French)
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top