Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 1:9 - Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)

Verse         Comparing Text
Ge 1:9 E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.   

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. King James
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. American Standard
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    And God said, Let the waters under the heaven come together in one place, and let the dry land be seen: and it was so. Basic English
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    And God [0430] said [0559], Let the waters [04325] under the heaven [08064] be gathered together [06960] unto [0413] one [0259] place [04725], and let the dry [03004] land appear [07200]: and it was so. Strong Concordance
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. Updated King James
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    And God saith, `Let the waters under the heavens be collected unto one place, and let the dry land be seen:' and it is so. Young's Literal
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    And God said, Let the waters under the heavens be gathered together to one place, and let the dry land appear. And it was so. Darby
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    And God said, Let the waters under the heaven be gathered into one place, and let the dry land appear: and it was so. Webster
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;" and it was so. World English
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    God also said: Let the waters that are under the heaven, be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done. Douay Rheims
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    dixit vero Deus congregentur aquae quae sub caelo sunt in locum unum et appareat arida factumque est ita Jerome's Vulgate
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;" and it was so. Hebrew Names
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase la seca: y fué así. Reina Valera - 1909 (Spanish)
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco; y fue así. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    Then God said, "Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear"; and it was so. New American Standard Bible©
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    And God said, Let the waters under the heavens be collected into one place [of standing], and let the dry land appear. And it was so. Amplified Bible©
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. Louis Segond - 1910 (French)
E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    ¶ Et Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se rassemblent en un lieu, et que le sec paraisse. Et il fut ainsi. John Darby (French)
Top