Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 1:1 - John Darby (French)

Verse         Comparing Text
Ge 1:1 ¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created the heaven and the earth. King James
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created the heavens and the earth. American Standard
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. At the first God made the heaven and the earth. Basic English
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning [07225] God [0430] created [01254] [0853] the heaven [08064] and [0853] the earth [0776]. Strong Concordance
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created the heaven and the earth. Updated King James
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning of God's preparing the heavens and the earth -- Young's Literal
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created the heavens and the earth. Darby
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created the heaven and the earth. Webster
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created the heavens and the earth. World English
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created heaven, and earth. Douay Rheims
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. in principio creavit Deus caelum et terram Jerome's Vulgate
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created the heavens and the earth. Hebrew Names
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. EN el principio crió Dios los cielos y la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created the heavens and the earth. New American Standard Bible©
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. IN THE beginning God (prepared, formed, fashioned, and) created the heavens and the earth. See: Heb. 11:3. Amplified Bible©
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. Louis Segond - 1910 (French)
¶ Au commencement Dieu créa les cieux et la terre. No princípio criou Deus os céus e a terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top