Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 3:2 - Louis Segond - 1910 (French)

Verse         Comparing Text
Ge 3:2 La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden: King James
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat: American Standard
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. And the woman said, We may take of the fruit of the trees in the garden: Basic English
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. And the woman [0802] said [0559] unto the serpent [05175], We may eat [0398] of the fruit [06529] of the trees [06086] of the garden [01588]: Strong Concordance
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden: Updated King James
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. And the woman saith unto the serpent, `Of the fruit of the trees of the garden we do eat, Young's Literal
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden; Darby
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden: Webster
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. The woman said to the serpent, "Of the fruit of the trees of the garden we may eat, World English
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. And the woman answered him, saying: Of the fruit of the trees that are in paradise we do eat: Douay Rheims
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. cui respondit mulier de fructu lignorum quae sunt in paradiso vescemur Jerome's Vulgate
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. The woman said to the serpent, "Of the fruit of the trees of the garden we may eat, Hebrew Names
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. Y la mujer respondió á la serpiente: Del fruto de los árboles del huerto comemos; Reina Valera - 1909 (Spanish)
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. Y la mujer respondió a la serpiente: Del fruto de los árboles del huerto comemos; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. The woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat; New American Standard Bible©
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. And the woman said to the serpent, We may eat the fruit from the trees of the garden, Amplified Bible©
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. Et la femme dit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin; John Darby (French)
La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. Respondeu a mulher ŕ serpente: Do fruto das árvores do jardim podemos comer,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top