Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 1:9 - Louis Segond - 1910 (French)

Verse         Comparing Text
Ge 1:9 Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. King James
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. American Standard
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. And God said, Let the waters under the heaven come together in one place, and let the dry land be seen: and it was so. Basic English
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. And God [0430] said [0559], Let the waters [04325] under the heaven [08064] be gathered together [06960] unto [0413] one [0259] place [04725], and let the dry [03004] land appear [07200]: and it was so. Strong Concordance
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. Updated King James
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. And God saith, `Let the waters under the heavens be collected unto one place, and let the dry land be seen:' and it is so. Young's Literal
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. And God said, Let the waters under the heavens be gathered together to one place, and let the dry land appear. And it was so. Darby
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. And God said, Let the waters under the heaven be gathered into one place, and let the dry land appear: and it was so. Webster
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;" and it was so. World English
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. God also said: Let the waters that are under the heaven, be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done. Douay Rheims
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. dixit vero Deus congregentur aquae quae sub caelo sunt in locum unum et appareat arida factumque est ita Jerome's Vulgate
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;" and it was so. Hebrew Names
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase la seca: y fué así. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco; y fue así. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. Then God said, "Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear"; and it was so. New American Standard Bible©
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. And God said, Let the waters under the heavens be collected into one place [of standing], and let the dry land appear. And it was so. Amplified Bible©
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. ¶ Et Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se rassemblent en un lieu, et que le sec paraisse. Et il fut ainsi. John Darby (French)
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. E disse Deus: Ajuntem-se num só lugar as águas que estão debaixo do céu, e apareça o elemento seco. E assim foi.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top