Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 3:13 - Amplified Bible©

Verse         Comparing Text
1Co 3:13 The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is. King James
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. each man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man's work of what sort it is. American Standard
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. Every man's work will be made clear in that day, because it will be tested by fire; and the fire itself will make clear the quality of every man's work. Basic English
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. Every man's [1538] work [2041] shall be made [1096] manifest [5318]: for [1063] the day [2250] shall declare [1213] it, because [3754] it shall be revealed [601] by [1722] fire [4442]; and [2532] the fire [4442] shall try [1381] every man's [1538] work [2041] of what sort [3697] it is [2076]. Strong Concordance
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is. Updated King James
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. of each the work shall become manifest, for the day shall declare `it', because in fire it is revealed, and the work of each, what kind it is, the fire shall prove; Young's Literal
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. the work of each shall be made manifest; for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire shall try the work of each what it is. Darby
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. Every man's work will be made manifest: for the day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will try every man's work, of what sort it is. Webster
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. World English
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. Every man's work shall be manifest; for the day of the Lord shall declare it, because it shall be revealed in fire; and the fire shall try every man's work, of what sort it is. Douay Rheims
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. uniuscuiusque opus manifestum erit dies enim declarabit quia in igne revelabitur et uniuscuiusque opus quale sit ignis probabit Jerome's Vulgate
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. Hebrew Names
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. La obra de cada uno será manifestada: porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. la obra de cada uno será manifestada, porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cual sea, el fuego hará la prueba. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. each man's work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man's work. New American Standard Bible©
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. car le jour la fera connaître, parce qu`elle se révèlera dans le feu, et le feu éprouvera ce qu`est l`oeuvre de chacun. Louis Segond - 1910 (French)
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. l'ouvrage de chacun sera rendu manifeste, car le jour le fera connaître, parce qu'il est révélé en feu; et quel est l'ouvrage de chacun, le feu l'éprouvera. John Darby (French)
The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done. a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será reveldada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top